Category Archives: Words in English

Engleza de joi/ Poramboke

Poramboke = land that belongs to the government.

As this word has something of a tribal connotation, I illustrate with a tribal picture, not necessarily pertaining to the same culture. Just a beautiful painting epitomizing traditions and stories any culture should cherish and preserve.

Cheng Weidong

 

 

 

 

 

 

 

 

Art by Cheng Weidong.

Engleza de joi/ Waft

Waft = to move lightly through the air.

“A well-composed book is a magic carpet on which we are wafted to a world that we cannot enter in any other way.”
Caroline Gordon

 

Art – another magical illustrations by Christian Schloe.

Engleza de joi/ Dither

Dither = to delay taking actions because you are not sure about what to do.

“Anyone who still wants to experience fairytales these days can’t afford to dither when it comes to using their brains.”
Robert Musil – author of The Man Without Qualities.

As fairytales got mentioned, I illustrate with Tim Kirk‘s art for the Hobbit by J.R.R.Tolkien.

Blooming chart

My blooming chart says Love is not Love

that could not resist the flowers to seed, bloom, bask in the moon, wither in the wind

and wait patiently in the ground more agains than springs…

1-surreal-painting-by-michael-cheval

 

 

 

 

 

 

A picture of the Love that surprises Time by Michael Cheval.

 

November English/ Preclude

Preclude = to put a barrier before; to shut out; to hinder; to stop; to impede;
to keep from happening or arising; have the effect of preventing:

………………………………………………………………………………………………….

He couldn’t be captured in a phrase
Or one hundred…

He was like no one,

He was like a foreign country
That you travelled through
Eerie landscapes and glistening lakes
Towards horizons
Camouflaged in mists
Precluding
Happiness
once felt
And dreamed about.

He was like a giant umbrella
In bright colors
Protective of winds and shadows
Bandaging unseen wounds
In tenderness and
Love.

 

Scandinavia

 

Foreign country by Harald Sohlberg.

 

Engleza de noiembrie/ Law of diminishing returns

The law of diminishing returns = the principle that after a certain point more work, investment… produces smaller and smaller improvements or results.

 

As for me, at a certain point I reduce my input of SMILES as the output diminishes.

The quantity of English rests the same.

 

For my readers, clients and friends:

I regret to inform you that my poor sense of humour never diminishes.

……………………………………………………………………………………………………….

 

 

Engleza de octombrie/ At the coalface

At the coalface = doing the work involved in a job, in real working conditions, rather than planning or talking about it.

The men and women at the coalface really understand the business.

So do I.

And every perfect day comes with new challenges.

…And the perfect nights are for pondering over your choices or basking in the silver moonlight…

John-Atkinson-Grimshaw-fine-art-30226364-2500-1678

Silver moonlight by John Atkinson Grimsaw.