🔷 Dacă sunteți interesați să susțineți examenul de traducător autorizat de Ministerului Justiției, probabil că știți deja sau veți afla în curând că nu există prea multe materiale disponibile pe această temă. Nu există o programă clară (cum este, de exemplu, pentru examenul ILEC) și nu veți găsi exemple de întrebări sau subiecte de examen, cu excepția poate a unuia sau a două exemple de texte care au fost date în trecut, dar cam atât. Deși examenele sunt tematice: juridice, medicale, economice, literare, tehnice etc., subiectele sunt complexe și este foarte posibil să vi se dea un subiect pe care să nu îl fi studiat sau întâlnit în prealabil.
🔷 Pentru a obține certificatul de traducător, examenul trebuie susținut în domeniul juridic și trebuie promovate ambele examene: română-engleză și engleză-română.
Examenele anterioare pentru certificatul de traducător au inclus subiecte din Tratatele Uniunii Europene, Constituția României, legislația privind drepturile de autor, drept comercial, toate tipurile de contracte și legislația penală.
🔷 În concluzie, orice temă poate fi subiect de examen.
🔷 Cum te poți pregăti cel mai bine pentru examenul de traducător?
💡 În primul rând, atenție la gramatică și la structura propoziției!
💡 Revizuiește Diateza Pasivă și Verbele Modale care apar în documentele juridice.
🔷 Citește cât mai mult în domeniul în care dorești să susții examenul!
💡 Atât în limba română, pentru a vedea ce termeni se utilizează în limba română, cât și în limba în care susții examenul.
🔷 În Newsletter-ul nostru săptămânal publicăm multe resurse gratuite în limba engleză:
💡 https://iulia.substack.com/
🔷 Exersează, traduce, acumulează experiență!
💡 Încearcă să traduci cât mai multe texte pentru a te obișnui cu tehnica traducerii. Cel mai bine ar fi să colaborezi cu o agenție de traduceri sau cu un traducător autorizat și să primești feedback constant cu privire la munca ta.
🔷 Simulează examenul!
Alege un text de 2000 de caractere fără spații și tradu-l folosind doar dicționare tipărite, exact ca la examen. Te vei putea corecta singur în materiale cu tematică similară. Este un exercițiu bun pentru a învăța și cu siguranță îți vei aminti termenii care ți-au dat bătăi de cap.
🚀 Te așteptăm la curs începând cu 21 ianuarie 2026 pentru noul modul de cursuri de pregătire pentru atestatul de traducător autorizat de Ministerul Justiției, curs de grup care se desfășoară în grupă de 6 persoane.
🚀 Organizăm și cursuri individuale pentru obținerea certificatului de traducător în orice zi a săptămânii, inclusiv sâmbăta, și la orice oră.
🔷 Oferim sesiuni de descoperire gratuite la cerere.
Înscrieri și detalii la:
Contact și înscrieri
➡️ 0722 841 053 (WHATSAPP)
➡️ http://www.seocopywriting.ro/en/contact-us.php
💻englezadeafaceri@gmail.com.
Mai multe detalii: 𝐂𝐮𝐫𝐬 𝐝𝐞 𝐞𝐧𝐠𝐥𝐞𝐳𝐚̆ 𝐩𝐞𝐧𝐭𝐫𝐮 𝐞𝐱𝐚𝐦𝐞𝐧𝐮𝐥 𝐝𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐮𝐜𝐚̆𝐭𝐨𝐫 𝐚𝐮𝐭𝐨𝐫𝐢𝐳𝐚𝐭 𝐝𝐞 𝐌𝐢𝐧𝐢𝐬𝐭𝐞𝐫𝐮𝐥 𝐉𝐮𝐬𝐭𝐢𝐭̦𝐢𝐞𝐢
https://blog.seocopywriting.ro/2025/11/19/cum-ma-pregatesc-pentru-examenul-de-traducator-autorizat/








